Гилберт Уайт, конечно, говорит о птицах. Хороший орнитолог, по его словам, должен уметь узнавать их по движениям — «как на земле, так и в воздухе, как в диком состоянии, так и пойманных». Но когда мы пытаемся определить окраску и очертания самого Гилберта Уайта, этой редчайшей особи, как мы оказываемся в тупике. Кто он — гибрид, как та ярко раскрашенная вручную птица на фронтисписе второго тома, нечто среднее между кудахчущей курицей и поющим соловьем?
Это одна из книг с двойным дном: кажется, будто она рассказывает простую историю, но благодаря какому-то, вероятно, неосознанному авторскому приему остается приоткрытая дверь, сквозь нее доносятся далекие звуки — лай собак, скрип колес, — и в час, когда «окутала пейзаж ночная мгла», появляется если не сама Венера, то ее призрак — сова.
Его замысел кажется вполне простым: поделиться с друзьями — Томасом Пеннантом и Дейнсом Баррингтоном — некоторыми наблюдениями за животным и растительным миром родной деревни. Но вступительное, сдержанное и вместе с тем торжественное описание Селборна он составил вовсе не ради этих господ. Вот он перед нами — Селборн, деревня в самом восточном углу графства Гэмпшир, с ее лесистым склоном, овечьим выпасом и глубокими ложбинами, что «отпугивают дам… и вызывают дрожь у робких всадников, проезжающих мимо». Почва здесь состоит частью из глины, частью из мергеля; дома сложены из камня или кирпича; мужчины зарабатывают на посадках хмеля, а женщины весной и летом пропалывают пшеницу.
Ни один романист не мог бы начать лучше. Селборн проступает перед нами ясно, словно на переднем плане картины. Но чего-то не хватает — и вот, прежде чем страницы оживут птичьими голосами, шорохом мышей, стрекотом сверчков и шагами лосихи герцога Ричмонда, мы видим королеву Анну, лежащую на берегу и наблюдающую, как перед ней гонят стадо оленей. Он вскользь упоминает, что услышал этот рассказ от старого егеря Адамса, чьи прадед, отец и он сам несли службу в Волмерском лесу. Так единственная улица деревни Селборн соединяется с историей и укрывается в тени традиции. Ни один романист не сумел бы короче и точнее начать свой рассказ.